Analysis of “upasarjanasyāpyagāraśabdasya”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “upasarjanasyāpyagāraśabdasya”—

  • upasarjanasyā -
  • upasarjana (noun, neuter)
    [genitive single]
  • apya -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    apya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ap (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • agāra -
  • agāra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śabdasya -
  • śabda (noun, masculine)
    [genitive single]

Extracted glossary definitions: Upasarjana, Api, Apya, Agara, Shabda

Alternative transliteration: upasarjanasyapyagarashabdasya, upasarjanasyapyagarasabdasya, [Devanagari/Hindi] उपसर्जनस्याप्यगारशब्दस्य, [Bengali] উপসর্জনস্যাপ্যগারশব্দস্য, [Gujarati] ઉપસર્જનસ્યાપ્યગારશબ્દસ્ય, [Kannada] ಉಪಸರ್ಜನಸ್ಯಾಪ್ಯಗಾರಶಬ್ದಸ್ಯ, [Malayalam] ഉപസര്ജനസ്യാപ്യഗാരശബ്ദസ്യ, [Telugu] ఉపసర్జనస్యాప్యగారశబ్దస్య

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: