Analysis of “upasaṃkrāntānnānāvidhaiḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “upasaṃkrāntānnānāvidhaiḥ”—

  • upasaṅkrāntānn -
  • upasaṅkrānta (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • ānā -
  • āna (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    an (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
  • āvidhaiḥ -
  • āvidha (noun, masculine)
    [instrumental plural]

Extracted glossary definitions: Upasankranta, Ana, Avidha

Alternative transliteration: upasamkrantannanavidhaih, [Devanagari/Hindi] उपसंक्रान्तान्नानाविधैः, [Bengali] উপসংক্রান্তান্নানাবিধৈঃ, [Gujarati] ઉપસંક્રાન્તાન્નાનાવિધૈઃ, [Kannada] ಉಪಸಂಕ್ರಾನ್ತಾನ್ನಾನಾವಿಧೈಃ, [Malayalam] ഉപസംക്രാന്താന്നാനാവിധൈഃ, [Telugu] ఉపసంక్రాన్తాన్నానావిధైః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: