Analysis of “upariṣṭāddiśamabhimukhaḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “upariṣṭāddiśamabhimukhaḥ”—

  • upariṣṭād -
  • upariṣṭāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    upariṣṭāt (noun, masculine)
    [compound]
    upariṣṭāt (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    upariṣṭa (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    upariṣṭa (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
    upariṣṭāt (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • diśam -
  • diśam (indeclinable)
    [indeclinable]
    diśā (noun, feminine)
    [adverb]
    diśa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    diśa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    diś (noun, feminine)
    [accusative single]
  • abhimukhaḥ -
  • abhimukha (noun, masculine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Uparishtat, Uparishta, Disham, Dish, Disha, Abhimukha

Alternative transliteration: uparishtaddishamabhimukhah, uparistaddisamabhimukhah, [Devanagari/Hindi] उपरिष्टाद्दिशमभिमुखः, [Bengali] উপরিষ্টাদ্দিশমভিমুখঃ, [Gujarati] ઉપરિષ્ટાદ્દિશમભિમુખઃ, [Kannada] ಉಪರಿಷ್ಟಾದ್ದಿಶಮಭಿಮುಖಃ, [Malayalam] ഉപരിഷ്ടാദ്ദിശമഭിമുഖഃ, [Telugu] ఉపరిష్టాద్దిశమభిముఖః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: