Analysis of “upakāriṇamupakāraśaktyā”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “upakāriṇamupakāraśaktyā”—

  • upakāriṇam -
  • upakārin (noun, masculine)
    [accusative single]
  • upakāra -
  • upakāra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • śaktyā -
  • śakti (noun, feminine)
    [instrumental single]
    śaktī (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [instrumental single]
    śaktī (noun, feminine)
    [instrumental single]

Extracted glossary definitions: Upakarin, Upakara, Shakti

Alternative transliteration: upakarinamupakarashaktya, upakarinamupakarasaktya, [Devanagari/Hindi] उपकारिणमुपकारशक्त्या, [Bengali] উপকারিণমুপকারশক্ত্যা, [Gujarati] ઉપકારિણમુપકારશક્ત્યા, [Kannada] ಉಪಕಾರಿಣಮುಪಕಾರಶಕ್ತ್ಯಾ, [Malayalam] ഉപകാരിണമുപകാരശക്ത്യാ, [Telugu] ఉపకారిణముపకారశక్త్యా

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: