Analysis of “upāttaviṣayendriyavṛttyupanipātī”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “upāttaviṣayendriyavṛttyupanipātī”—

  • upātta -
  • upātta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    upātta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • viṣaye -
  • viṣaya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single], [locative single]
    viṣā (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • indriyavṛttyu -
  • indriyavṛtti (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • upanipātī -
  • upanipātin (noun, masculine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Upatta, Visha, Vishaya, Indriyavritti, Upanipatin

Alternative transliteration: upattavishayendriyavrittyupanipati, upattavisayendriyavrttyupanipati, [Devanagari/Hindi] उपात्तविषयेन्द्रियवृत्त्युपनिपाती, [Bengali] উপাত্তবিষযেন্দ্রিযবৃত্ত্যুপনিপাতী, [Gujarati] ઉપાત્તવિષયેન્દ્રિયવૃત્ત્યુપનિપાતી, [Kannada] ಉಪಾತ್ತವಿಷಯೇನ್ದ್ರಿಯವೃತ್ತ್ಯುಪನಿಪಾತೀ, [Malayalam] ഉപാത്തവിഷയേന്ദ്രിയവൃത്ത്യുപനിപാതീ, [Telugu] ఉపాత్తవిషయేన్ద్రియవృత్త్యుపనిపాతీ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: