Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “upādideśa”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “upādideśa”—
- upādi -
-
upādi (noun, masculine)[compound], [adverb]upādi (noun, feminine)[compound], [adverb]upādi (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- deśa -
-
deśa (noun, masculine)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Upadi, Desha
Alternative transliteration: upadidesha, upadidesa, [Devanagari/Hindi] उपादिदेश, [Bengali] উপাদিদেশ, [Gujarati] ઉપાદિદેશ, [Kannada] ಉಪಾದಿದೇಶ, [Malayalam] ഉപാദിദേശ, [Telugu] ఉపాదిదేశ
Sanskrit References
“upādideśa” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.2.10.51 < [Chapter 10]
Verse 2.3.9.18 < [Chapter 9]
Verse 7.4.42 < [Chapter 4]
Verse 8.17.71 < [Chapter 17]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.138.58 < [Chapter 138]
Verse 1.217.10 < [Chapter 217]
Verse 1.292.100 < [Chapter 292]
Verse 1.315.122 < [Chapter 315]
Verse 1.394.3 < [Chapter 394]
Verse 1.395.1 < [Chapter 395]
Verse 1.395.111 < [Chapter 395]
Verse 1.395.395 < [Chapter 395]
Verse 1.454.50 < [Chapter 454]
Verse 1.513.74 < [Chapter 513]
Verse 2.15.11 < [Chapter 15]
Verse 2.28.1 < [Chapter 28]
Verse 2.54.39 < [Chapter 54]
Verse 2.73.92 < [Chapter 73]
Verse 2.133.57 < [Chapter 133]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)