Analysis of “unmādavatprakupitaiścittadehagatairmalaiḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “unmādavatprakupitaiścittadehagatairmalaiḥ”—

  • unmādavat -
  • unmādavat (noun, masculine)
    [compound]
    unmādavat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • prakupitaiś -
  • prakupita (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    prakupita (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • citta -
  • citta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    citta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    cit (verb class 2)
    [imperative active second plural]
  • dehagatair -
  • dehagata (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    dehagata (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • malaiḥ -
  • mala (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    mala (noun, neuter)
    [instrumental plural]

Extracted glossary definitions: Unmadavat, Prakupita, Citta, Dehagata, Mala

Alternative transliteration: unmadavatprakupitaishcittadehagatairmalaih, unmadavatprakupitaiscittadehagatairmalaih, [Devanagari/Hindi] उन्मादवत्प्रकुपितैश्चित्तदेहगतैर्मलैः, [Bengali] উন্মাদবত্প্রকুপিতৈশ্চিত্তদেহগতৈর্মলৈঃ, [Gujarati] ઉન્માદવત્પ્રકુપિતૈશ્ચિત્તદેહગતૈર્મલૈઃ, [Kannada] ಉನ್ಮಾದವತ್ಪ್ರಕುಪಿತೈಶ್ಚಿತ್ತದೇಹಗತೈರ್ಮಲೈಃ, [Malayalam] ഉന്മാദവത്പ്രകുപിതൈശ്ചിത്തദേഹഗതൈര്മലൈഃ, [Telugu] ఉన్మాదవత్ప్రకుపితైశ్చిత్తదేహగతైర్మలైః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: