Analysis of “udakaprasādakamaṇīratnaparipūrṇāni”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “udakaprasādakamaṇīratnaparipūrṇāni”—

  • udaka -
  • udaka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • prasādakam -
  • prasādaka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    prasādaka (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    prasādakā (noun, feminine)
    [adverb]
  • aṇīr -
  • aṇi (noun, masculine)
    [nominative single]
    aṇī (noun, feminine)
    [accusative plural]
  • ratna -
  • ratna (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ratna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • paripūrṇāni -
  • paripūrṇa (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]

Extracted glossary definitions: Udaka, Prasadaka, Ani, Ratna, Paripurna

Alternative transliteration: udakaprasadakamaniratnaparipurnani, [Devanagari/Hindi] उदकप्रसादकमणीरत्नपरिपूर्णानि, [Bengali] উদকপ্রসাদকমণীরত্নপরিপূর্ণানি, [Gujarati] ઉદકપ્રસાદકમણીરત્નપરિપૂર્ણાનિ, [Kannada] ಉದಕಪ್ರಸಾದಕಮಣೀರತ್ನಪರಿಪೂರ್ಣಾನಿ, [Malayalam] ഉദകപ്രസാദകമണീരത്നപരിപൂര്ണാനി, [Telugu] ఉదకప్రసాదకమణీరత్నపరిపూర్ణాని

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: