Analysis of “udagdikkamalākāraṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “udagdikkamalākāraṃ”—

  • udag -
  • udak (indeclinable)
    [indeclinable]
    udac (noun, masculine)
    [compound]
    udac (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • dikkam -
  • dikka (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • alākā -
  • alāka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • aram -
  • aram (indeclinable)
    [indeclinable]
    ara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    arā (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Udak, Udac, Dikka, Alaka, Aram, Ara

Alternative transliteration: udagdikkamalakaram, [Devanagari/Hindi] उदग्दिक्कमलाकारं, [Bengali] উদগ্দিক্কমলাকারং, [Gujarati] ઉદગ્દિક્કમલાકારં, [Kannada] ಉದಗ್ದಿಕ್ಕಮಲಾಕಾರಂ, [Malayalam] ഉദഗ്ദിക്കമലാകാരം, [Telugu] ఉదగ్దిక్కమలాకారం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: