Analysis of “uśīramadhukānantāsārivodīcyapadmakaiḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “uśīramadhukānantāsārivodīcyapadmakaiḥ”—

  • uśīra -
  • uśīra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    uśīra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • madhukān -
  • madhuka (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • antā -
  • antā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • sārivo -
  • sāriva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sārivā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • udīcya -
  • udīcya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    udīcya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • padmakaiḥ -
  • padmaka (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    padmaka (noun, neuter)
    [instrumental plural]

Extracted glossary definitions: Ushira, Madhuka, Anta, Sariva, Udicya, Padmaka

Alternative transliteration: ushiramadhukanantasarivodicyapadmakaih, usiramadhukanantasarivodicyapadmakaih, [Devanagari/Hindi] उशीरमधुकानन्तासारिवोदीच्यपद्मकैः, [Bengali] উশীরমধুকানন্তাসারিবোদীচ্যপদ্মকৈঃ, [Gujarati] ઉશીરમધુકાનન્તાસારિવોદીચ્યપદ્મકૈઃ, [Kannada] ಉಶೀರಮಧುಕಾನನ್ತಾಸಾರಿವೋದೀಚ್ಯಪದ್ಮಕೈಃ, [Malayalam] ഉശീരമധുകാനന്താസാരിവോദീച്യപദ്മകൈഃ, [Telugu] ఉశీరమధుకానన్తాసారివోదీచ్యపద్మకైః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: