Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tvatprasādānmayā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tvatprasādānmayā”—
- tvat -
-
yuṣmad (pronoun, none)[ablative single]
- prasādān -
-
prasādāt (indeclinable)[indeclinable]prasāda (noun, masculine)[adverb], [accusative plural], [ablative single]
- mayā -
-
mā (noun, feminine)[instrumental single]mayā (noun, feminine)[nominative single]asmad (pronoun, none)[instrumental single]
Extracted glossary definitions: Yushmad, Prasadat, Prasada, Maya, Asmad
Alternative transliteration: tvatprasadanmaya, [Devanagari/Hindi] त्वत्प्रसादान्मया, [Bengali] ত্বত্প্রসাদান্মযা, [Gujarati] ત્વત્પ્રસાદાન્મયા, [Kannada] ತ್ವತ್ಪ್ರಸಾದಾನ್ಮಯಾ, [Malayalam] ത്വത്പ്രസാദാന്മയാ, [Telugu] త్వత్ప్రసాదాన్మయా
Sanskrit References
“tvatprasādānmayā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.22.2 < [Chapter XXII]
Verse 6.58.1 < [Chapter LVIII]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 10.10.131 < [Chapter 10]
Verse 2.1.5.22 < [Chapter 5]
Verse 5.11.10 < [Chapter 11]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 6.40.73 < [Chapter 40]
Verse 2.30 < [Chapter 2]
Verse 24.1 < [Chapter 24]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 12.373 < [Chapter 12]
Verse 1.139.1 < [Chapter 139]
Verse 4.151.1 < [Chapter 151]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)