Analysis of “tvapakṣapucchāḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tvapakṣapucchāḥ”—

  • tva -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    tva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • apakṣapucchāḥ -
  • apakṣapuccha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    apakṣapucchā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]

Extracted glossary definitions: Tva, Apakshapuccha

Alternative transliteration: tvapakshapucchah, tvapaksapucchah, [Devanagari/Hindi] त्वपक्षपुच्छाः, [Bengali] ত্বপক্ষপুচ্ছাঃ, [Gujarati] ત્વપક્ષપુચ્છાઃ, [Kannada] ತ್ವಪಕ್ಷಪುಚ್ಛಾಃ, [Malayalam] ത്വപക്ഷപുച്ഛാഃ, [Telugu] త్వపక్షపుచ్ఛాః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: