Analysis of “tvanmahotsavasevārthamāgataṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tvanmahotsavasevārthamāgataṃ”—

  • tvan -
  • yuṣmad (pronoun, none)
    [ablative single]
  • mahotsava -
  • mahotsava (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • sevārtham -
  • sevārtha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sevārtha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • āgatam -
  • āgata (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    āgata (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    āgatā (noun, feminine)
    [adverb]
    ag (verb class 1)
    [imperfect active second dual]

Extracted glossary definitions: Yushmad, Mahotsava, Sevartha, Agata

Alternative transliteration: tvanmahotsavasevarthamagatam, [Devanagari/Hindi] त्वन्महोत्सवसेवार्थमागतं, [Bengali] ত্বন্মহোত্সবসেবার্থমাগতং, [Gujarati] ત્વન્મહોત્સવસેવાર્થમાગતં, [Kannada] ತ್ವನ್ಮಹೋತ್ಸವಸೇವಾರ್ಥಮಾಗತಂ, [Malayalam] ത്വന്മഹോത്സവസേവാര്ഥമാഗതം, [Telugu] త్వన్మహోత్సవసేవార్థమాగతం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: