Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tvaṅmāṃsīvṛṣadaṃśaviṭtuṣavacākeśāhinirmokakaiḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tvaṅmāṃsīvṛṣadaṃśaviṭtuṣavacākeśāhinirmokakaiḥ”—
- tvaṅ -
-
tvac (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
- māṃsī -
-
māṃsī (noun, feminine)[compound], [nominative single]māṃs (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]māṃsi (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]māṃsi (noun, feminine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
- vṛṣadaṃśa -
-
vṛṣadaṃśa (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- viṭ -
-
viḍ (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]viṣ (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]viṣ (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]viṣ (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]viś (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
- tuṣa -
-
tuṣa (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- vacā -
-
vaca (noun, masculine)[compound], [vocative single]vaca (noun, neuter)[compound], [vocative single]vacā (noun, feminine)[nominative single]
- akeśā -
-
akeśa (noun, masculine)[compound], [vocative single]akeśā (noun, feminine)[nominative single]
- ahi -
-
ahi (noun, masculine)[compound], [adverb]ahī (noun, feminine)[adverb], [vocative single]ahī (noun, masculine)[adverb], [vocative single]
- nirmoka -
-
nirmoka (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- kaiḥ -
-
ka (noun, masculine)[instrumental plural]ka (noun, neuter)[instrumental plural]kaḥ (pronoun, masculine)[instrumental plural]kim (pronoun, neuter)[instrumental plural]
Extracted glossary definitions: Tvac, Mams, Mamsi, Vrishadamsha, Vid, Vish, Tusha, Vaca, Akesha, Ahi, Nirmoka, Kah, Kim
Alternative transliteration: tvanmamsivrishadamshavittushavacakeshahinirmokakaih, tvanmamsivrsadamsavittusavacakesahinirmokakaih, [Devanagari/Hindi] त्वङ्मांसीवृषदंशविट्तुषवचाकेशाहिनिर्मोककैः, [Bengali] ত্বঙ্মাংসীবৃষদংশবিট্তুষবচাকেশাহিনির্মোককৈঃ, [Gujarati] ત્વઙ્માંસીવૃષદંશવિટ્તુષવચાકેશાહિનિર્મોકકૈઃ, [Kannada] ತ್ವಙ್ಮಾಂಸೀವೃಷದಂಶವಿಟ್ತುಷವಚಾಕೇಶಾಹಿನಿರ್ಮೋಕಕೈಃ, [Malayalam] ത്വങ്മാംസീവൃഷദംശവിട്തുഷവചാകേശാഹിനിര്മോകകൈഃ, [Telugu] త్వఙ్మాంసీవృషదంశవిట్తుషవచాకేశాహినిర్మోకకైః
Sanskrit References
“tvaṅmāṃsīvṛṣadaṃśaviṭtuṣavacākeśāhinirmokakaiḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 9 < [Chapter 5: bhūtapratiṣedha-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)