Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tvaṅgulamānādinā”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tvaṅgulamānādinā”—
- tvaṅ -
-
yuṣmad (pronoun, none)[nominative single]
- gulam -
-
gula (noun, masculine)[adverb], [accusative single]gulā (noun, feminine)[adverb]
- ānād -
-
āna (noun, masculine)[adverb], [ablative single]
- inā -
-
i (noun, masculine)[instrumental single]inā (noun, feminine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Yushmad, Gula, Ana, Ina
Alternative transliteration: tvangulamanadina, [Devanagari/Hindi] त्वङ्गुलमानादिना, [Bengali] ত্বঙ্গুলমানাদিনা, [Gujarati] ત્વઙ્ગુલમાનાદિના, [Kannada] ತ್ವಙ್ಗುಲಮಾನಾದಿನಾ, [Malayalam] ത്വങ്ഗുലമാനാദിനാ, [Telugu] త్వఙ్గులమానాదినా
Sanskrit References
“tvaṅgulamānādinā” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 36 < [Chapter 8: mātrāśitīyādhyāyo]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)