Analysis of “tvāmrapuṣpāṇāṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tvāmrapuṣpāṇāṃ”—

  • tvām -
  • tvā (noun, feminine)
    [accusative single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [accusative single]
  • ra -
  • (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    ra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • apuṣpāṇām -
  • apuṣpa (noun, masculine)
    [genitive plural]
    apuṣpa (noun, neuter)
    [genitive plural]
    apuṣpā (noun, feminine)
    [genitive plural]

Extracted glossary definitions: Tva, Yushmad, Apushpa

Alternative transliteration: tvamrapushpanam, tvamrapuspanam, [Devanagari/Hindi] त्वाम्रपुष्पाणां, [Bengali] ত্বাম্রপুষ্পাণাং, [Gujarati] ત્વામ્રપુષ્પાણાં, [Kannada] ತ್ವಾಮ್ರಪುಷ್ಪಾಣಾಂ, [Malayalam] ത്വാമ്രപുഷ്പാണാം, [Telugu] త్వామ్రపుష్పాణాం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: