Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tvācamya”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tvācamya”—
- tvā -
-
tu (indeclinable particle)[indeclinable particle]tva (noun, neuter)[compound], [vocative single]tvā (noun, feminine)[nominative single]yuṣmad (pronoun, none)[accusative single]
- ācamya -
-
ācamya (indeclinable)[indeclinable]
Extracted glossary definitions: Tva, Yushmad, Acamya
Alternative transliteration: tvacamya, [Devanagari/Hindi] त्वाचम्य, [Bengali] ত্বাচম্য, [Gujarati] ત્વાચમ્ય, [Kannada] ತ್ವಾಚಮ್ಯ, [Malayalam] ത്വാചമ്യ, [Telugu] త్వాచమ్య
Sanskrit References
“tvācamya” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.3.53.19 < [Chapter 53]
Verse 10.12.87 < [Chapter 12]
Verse 7.2.17.38 < [Chapter 17]
Verse 7.2.27.67 < [Chapter 27]
Verse 3.59.24 < [Chapter 59]
Verse 5.114.288 < [Chapter 114]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.282.4 < [Chapter 282]
Verse 3.1.18.12 < [Chapter 18]
Verse 3.1.48.74 < [Chapter 48]
Verse 3.1.51.2 < [Chapter 51]
Verse 4.1.35.96 < [Chapter 35]
Verse 5.3.168.28 < [Chapter 168]
Verse 5.3.200.11 < [Chapter 200]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 8.138 < [Chapter 8]
Verse 26.211 < [Chapter 26]
Verse 304.12 < [Chapter 304]
Verse 4.95.20 < [Chapter 95]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)