Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tulasīvivāhākhyāne”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tulasīvivāhākhyāne”—
- tulasīvivāhā -
-
tulasīvivāha (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- ākhyāne -
-
ākhyāna (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
Extracted glossary definitions: Tulasivivaha, Akhyana
Alternative transliteration: tulasivivahakhyane, [Devanagari/Hindi] तुलसीविवाहाख्याने, [Bengali] তুলসীবিবাহাখ্যানে, [Gujarati] તુલસીવિવાહાખ્યાને, [Kannada] ತುಲಸೀವಿವಾಹಾಖ್ಯಾನೇ, [Malayalam] തുലസീവിവാഹാഖ്യാനേ, [Telugu] తులసీవివాహాఖ్యానే
Sanskrit References
“tulasīvivāhākhyāne” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.333.333 < [Chapter 333]
Verse 1.334.334 < [Chapter 334]
Verse 1.335.335 < [Chapter 335]
Verse 1.336.336 < [Chapter 336]
Verse 1.337.337 < [Chapter 337]
Verse 1.338.338 < [Chapter 338]
Verse 1.339.339 < [Chapter 339]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)