Analysis of “tripakṣādūrdhvamabhiyogaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tripakṣādūrdhvamabhiyogaṃ”—

  • tripakṣād -
  • tripakṣa (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • ūrdhvam -
  • ūrdhvam (indeclinable)
    [indeclinable]
    ūrdhva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ūrdhva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ūrdhvā (noun, feminine)
    [adverb]
  • abhiyogam -
  • abhiyoga (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]

Extracted glossary definitions: Tripaksha, Urdhvam, Urdhva, Abhiyoga

Alternative transliteration: tripakshadurdhvamabhiyogam, tripaksadurdhvamabhiyogam, [Devanagari/Hindi] त्रिपक्षादूर्ध्वमभियोगं, [Bengali] ত্রিপক্ষাদূর্ধ্বমভিযোগং, [Gujarati] ત્રિપક્ષાદૂર્ધ્વમભિયોગં, [Kannada] ತ್ರಿಪಕ್ಷಾದೂರ್ಧ್ವಮಭಿಯೋಗಂ, [Malayalam] ത്രിപക്ഷാദൂര്ധ്വമഭിയോഗം, [Telugu] త్రిపక్షాదూర్ధ్వమభియోగం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: