Analysis of “tridaśapuropaśobhanapārijātakakovidārasadṛśān”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tridaśapuropaśobhanapārijātakakovidārasadṛśān”—

  • tridaśa -
  • tridaśa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tridaśa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • puro -
  • purā (indeclinable)
    [indeclinable]
    pura (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pura (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pur (noun, feminine)
    [instrumental single]
    purā (noun, feminine)
    [nominative single]
    puru (noun, masculine)
    [vocative single]
    pur (verb class 6)
    [imperative active second single]
  • upaśobhana -
  • upaśobhana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pārijātaka -
  • pārijātaka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • kovidāra -
  • kovidāra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • sadṛśān -
  • sadṛśa (noun, masculine)
    [accusative plural]

Extracted glossary definitions: Tridasha, Pura, Pur, Puru, Upashobhana, Parijataka, Kovidara, Sadrisha

Alternative transliteration: tridashapuropashobhanaparijatakakovidarasadrishan, tridasapuropasobhanaparijatakakovidarasadrsan, [Devanagari/Hindi] त्रिदशपुरोपशोभनपारिजातककोविदारसदृशान्, [Bengali] ত্রিদশপুরোপশোভনপারিজাতককোবিদারসদৃশান্, [Gujarati] ત્રિદશપુરોપશોભનપારિજાતકકોવિદારસદૃશાન્, [Kannada] ತ್ರಿದಶಪುರೋಪಶೋಭನಪಾರಿಜಾತಕಕೋವಿದಾರಸದೃಶಾನ್, [Malayalam] ത്രിദശപുരോപശോഭനപാരിജാതകകോവിദാരസദൃശാന്, [Telugu] త్రిదశపురోపశోభనపారిజాతకకోవిదారసదృశాన్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: