Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “trapuṣabhallikanāmakau”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “trapuṣabhallikanāmakau”—
- trapuṣa -
-
trapuṣa (noun, masculine)[compound], [vocative single]trapuṣa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- bhallika -
-
bhallika (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- nāmakau -
-
nāmaka (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
Extracted glossary definitions: Trapusha, Bhallika, Namaka
Alternative transliteration: trapushabhallikanamakau, trapusabhallikanamakau, [Devanagari/Hindi] त्रपुषभल्लिकनामकौ, [Bengali] ত্রপুষভল্লিকনামকৌ, [Gujarati] ત્રપુષભલ્લિકનામકૌ, [Kannada] ತ್ರಪುಷಭಲ್ಲಿಕನಾಮಕೌ, [Malayalam] ത്രപുഷഭല്ലികനാമകൌ, [Telugu] త్రపుషభల్లికనామకౌ
Sanskrit References
“trapuṣabhallikanāmakau” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)