Analysis of “traikālikasattāyogitvāttadviṣayako”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “traikālikasattāyogitvāttadviṣayako”—

  • traikālika -
  • traikālika (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    traikālika (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sattā -
  • sattā (noun, feminine)
    [nominative single]
    sattṛ (noun, masculine)
    [nominative single]
    sad (verb class 1)
    [periphrastic-future active third single]
    sad (verb class 6)
    [periphrastic-future active third single]
  • yogitvāt -
  • yogitva (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • tadviṣaya -
  • tadviṣaya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tadviṣaya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ko -
  • ku (noun, feminine)
    [vocative single]

Extracted glossary definitions: Traikalika, Satta, Sattri, Yogitva, Tadvishaya

Alternative transliteration: traikalikasattayogitvattadvishayako, traikalikasattayogitvattadvisayako, [Devanagari/Hindi] त्रैकालिकसत्तायोगित्वात्तद्विषयको, [Bengali] ত্রৈকালিকসত্তাযোগিত্বাত্তদ্বিষযকো, [Gujarati] ત્રૈકાલિકસત્તાયોગિત્વાત્તદ્વિષયકો, [Kannada] ತ್ರೈಕಾಲಿಕಸತ್ತಾಯೋಗಿತ್ವಾತ್ತದ್ವಿಷಯಕೋ, [Malayalam] ത്രൈകാലികസത്തായോഗിത്വാത്തദ്വിഷയകോ, [Telugu] త్రైకాలికసత్తాయోగిత్వాత్తద్విషయకో

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: