Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tiṣṭhāmyahaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tiṣṭhāmyahaṃ”—
- tiṣṭhāmya -
-
√sthā (verb class 1)[present active first single]
- aham -
-
aha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]asmad (pronoun, none)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Aha, Asmad
Alternative transliteration: tishthamyaham, tisthamyaham, [Devanagari/Hindi] तिष्ठाम्यहं, [Bengali] তিষ্ঠাম্যহং, [Gujarati] તિષ્ઠામ્યહં, [Kannada] ತಿಷ್ಠಾಮ್ಯಹಂ, [Malayalam] തിഷ്ഠാമ്യഹം, [Telugu] తిష్ఠామ్యహం
Sanskrit References
“tiṣṭhāmyahaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.17.44 < [Chapter XVII]
Verse 5.35.60 < [Chapter XXXV]
Verse 5.58.24 < [Chapter LVIII]
Verse 6.87.2 < [Chapter LXXXVII]
Verse 7.137.51 < [Chapter CXXXVII]
Verse 7.144.29 < [Chapter CXLIV]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 13.1.173 < [Chapter 1]
Verse 2.45.8 < [Chapter 45]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 46.8 < [Chapter 46]
Verse 1.2.34.83 < [Chapter 34]
Verse 3.3.7.110 < [Chapter 7]
Verse 6.1.104.107 < [Chapter 104]
Verse 6.1.185.13 < [Chapter 185]
Verse 6.1.278.27 < [Chapter 278]
Verse 7.4.4.3 < [Chapter 4]
Verse 2.33 < [Chapter 2]
Verse 12.217.31 < [Chapter 217]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)