Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tenājñaptāstataḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tenājñaptāstataḥ”—
- tenā -
-
tena (noun, masculine)[compound], [vocative single]ta (noun, masculine)[instrumental single]ta (noun, neuter)[instrumental single]tad (noun, neuter)[instrumental single]sa (noun, masculine)[instrumental single]√tan (verb class 8)[perfect active second plural]√tan (verb class 4)[perfect active second plural]√tan (verb class 1)[perfect active second plural]
- ājñaptās -
-
ājñapta (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]ājñaptā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
- tataḥ -
-
tataḥ (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]tataḥ (indeclinable correlative)[indeclinable correlative]tataḥ (indeclinable)[indeclinable]tad (noun, neuter)[ablative single], [ablative dual], [ablative plural]tata (noun, masculine)[nominative single]√tan -> tata (participle, masculine)[nominative single from √tan class 8 verb]sa (noun, masculine)[ablative single], [ablative dual], [ablative plural]sā (noun, feminine)[ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
Extracted glossary definitions: Tad, Tena, Ajnapta, Tatah, Tata
Alternative transliteration: tenajnaptastatah, [Devanagari/Hindi] तेनाज्ञप्तास्ततः, [Bengali] তেনাজ্ঞপ্তাস্ততঃ, [Gujarati] તેનાજ્ઞપ્તાસ્તતઃ, [Kannada] ತೇನಾಜ್ಞಪ್ತಾಸ್ತತಃ, [Malayalam] തേനാജ്ഞപ്താസ്തതഃ, [Telugu] తేనాజ్ఞప్తాస్తతః
Sanskrit References
“tenājñaptāstataḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.6.56 < [Chapter 6]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)