Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “taveha”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “taveha”—
- tave -
-
yuṣmad (pronoun, none)[genitive single]
- iha -
-
iha (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]iha (indeclinable)[indeclinable]
Extracted glossary definitions: Yushmad, Iha
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] तवेह, [Bengali] তবেহ, [Gujarati] તવેહ, [Kannada] ತವೇಹ, [Malayalam] തവേഹ, [Telugu] తవేహ
Sanskrit References
“taveha” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.18.54 < [Chapter XVIII]
Verse 3.58.4 < [Chapter LVIII]
Verse 4.21.61 < [Chapter XXI]
Verse 4.61.21 < [Chapter LXI]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 10.48 < [Chapter 10]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.156.152 < [Chapter 156]
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Verse 3.3.3.96 < [Chapter 3]
Verse 3.58.4 < [Chapter 58]
Verse 4.3.61 < [Chapter 3]
Verse 3.238.38 < [Chapter 238]
Verse 3.249.4 < [Chapter 249]
Verse 3.250.2 < [Chapter 250]
Verse 4.9.7 < [Chapter 9]
Verse 6.76.11 < [Chapter 76]
Verse 12.309.35 < [Chapter 309]
Verse 12.309.38 < [Chapter 309]
Verse 12.309.67 < [Chapter 309]
Verse 1.8.29 < [Chapter 8]
Verse 12.8.46 < [Chapter 8]
Verse 3.3.21.66 < [Chapter 21]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)