Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tavāṅgasambhūtau”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tavāṅgasambhūtau”—
- tavā -
-
yuṣmad (pronoun, none)[genitive single]
- aṅga -
-
aṅga (noun, masculine)[compound], [vocative single]aṅga (noun, neuter)[compound], [vocative single]√aṅg (verb class 1)[imperative active second single]
- sambhūtau -
-
sambhūta (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]sambhūti (noun, feminine)[locative single]sambhūti (noun, masculine)[locative single]
Extracted glossary definitions: Yushmad, Anga, Sambhuta, Sambhuti
Alternative transliteration: tavangasambhutau, [Devanagari/Hindi] तवाङ्गसम्भूतौ, [Bengali] তবাঙ্গসম্ভূতৌ, [Gujarati] તવાઙ્ગસમ્ભૂતૌ, [Kannada] ತವಾಙ್ಗಸಮ್ಭೂತೌ, [Malayalam] തവാങ്ഗസമ്ഭൂതൌ, [Telugu] తవాఙ్గసమ్భూతౌ
Sanskrit References
“tavāṅgasambhūtau” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)