Analysis of “tatraivāpavargāsambavādudagapavargaḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tatraivāpavargāsambavādudagapavargaḥ”—

  • tatraivā -
  • tatraiva (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
  • apavargā -
  • apavarga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • āsam -
  • āsa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    āsa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    as -> āsam (absolutive)
    [absolutive from √as]
    as (verb class 2)
    [imperfect active first single]
  • bavād -
  • bava (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • udag -
  • udak (indeclinable)
    [indeclinable]
    udac (noun, masculine)
    [compound]
    udac (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • apavargaḥ -
  • apavarga (noun, masculine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Tatraiva, Apavarga, Asa, Bava, Udak, Udac

Alternative transliteration: tatraivapavargasambavadudagapavargah, [Devanagari/Hindi] तत्रैवापवर्गासम्बवादुदगपवर्गः, [Bengali] তত্রৈবাপবর্গাসম্ববাদুদগপবর্গঃ, [Gujarati] તત્રૈવાપવર્ગાસમ્બવાદુદગપવર્ગઃ, [Kannada] ತತ್ರೈವಾಪವರ್ಗಾಸಮ್ಬವಾದುದಗಪವರ್ಗಃ, [Malayalam] തത്രൈവാപവര്ഗാസമ്ബവാദുദഗപവര്ഗഃ, [Telugu] తత్రైవాపవర్గాసమ్బవాదుదగపవర్గః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: