Analysis of “tatraikaśākyakumāro”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tatraikaśākyakumāro”—

  • tatrai -
  • tatra (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tatra (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tatra (indeclinable)
    [indeclinable]
  • aika -
  • aika (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    aika (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śākya -
  • śākya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śākya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    śac -> śākya (participle, masculine)
    [vocative single from √śac class 1 verb]
    śac -> śākya (participle, neuter)
    [vocative single from √śac class 1 verb]
  • kum -
  • kum (indeclinable)
    [indeclinable]
    ku (noun, feminine)
    [accusative single]
  • āro -
  • āru (noun, feminine)
    [vocative single]
    āru (noun, masculine)
    [vocative single]

Extracted glossary definitions: Tatra, Aika, Shakya, Kum, Aru

Alternative transliteration: tatraikashakyakumaro, tatraikasakyakumaro, [Devanagari/Hindi] तत्रैकशाक्यकुमारो, [Bengali] তত্রৈকশাক্যকুমারো, [Gujarati] તત્રૈકશાક્યકુમારો, [Kannada] ತತ್ರೈಕಶಾಕ್ಯಕುಮಾರೋ, [Malayalam] തത്രൈകശാക്യകുമാരോ, [Telugu] తత్రైకశాక్యకుమారో

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: