Analysis of “tatpuruṣabahuvrīhidvandvasamāsopapatteranya”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tatpuruṣabahuvrīhidvandvasamāsopapatteranya”—

  • tatpuruṣa -
  • tatpuruṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • bahuvrīhi -
  • bahuvrīhi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    bahuvrīhi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    bahuvrīhi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • dvandva -
  • dvandva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dvandva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • samāso -
  • samāsa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • upapatter -
  • upapatti (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • ranya -
  • ran (verb class 4)
    [imperative active second single]

Extracted glossary definitions: Tatpurusha, Bahuvrihi, Dvandva, Samasa, Upapatti

Alternative transliteration: tatpurushabahuvrihidvandvasamasopapatteranya, tatpurusabahuvrihidvandvasamasopapatteranya, [Devanagari/Hindi] तत्पुरुषबहुव्रीहिद्वन्द्वसमासोपपत्तेरन्य, [Bengali] তত্পুরুষবহুব্রীহিদ্বন্দ্বসমাসোপপত্তেরন্য, [Gujarati] તત્પુરુષબહુવ્રીહિદ્વન્દ્વસમાસોપપત્તેરન્ય, [Kannada] ತತ್ಪುರುಷಬಹುವ್ರೀಹಿದ್ವನ್ದ್ವಸಮಾಸೋಪಪತ್ತೇರನ್ಯ, [Malayalam] തത്പുരുഷബഹുവ്രീഹിദ്വന്ദ്വസമാസോപപത്തേരന്യ, [Telugu] తత్పురుషబహువ్రీహిద్వన్ద్వసమాసోపపత్తేరన్య

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: