Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tato'gni”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tato'gni”—
- tato' -
-
tataḥ (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]tataḥ (indeclinable correlative)[indeclinable correlative]tataḥ (indeclinable)[indeclinable]tad (noun, neuter)[ablative single], [ablative dual], [ablative plural]tata (noun, masculine)[nominative single]√tan -> tata (participle, masculine)[nominative single from √tan class 8 verb]sa (noun, masculine)[ablative single], [ablative dual], [ablative plural]sā (noun, feminine)[ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
- agni -
-
agni (noun, masculine)[compound], [adverb]
Extracted glossary definitions: Tatah, Tad, Tata
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] ततोऽग्नि, [Bengali] ততোঽগ্নি, [Gujarati] તતોઽગ્નિ, [Kannada] ತತೋಽಗ್ನಿ, [Malayalam] തതോഽഗ്നി, [Telugu] తతోఽగ్ని
Sanskrit References
“tato'gni” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 7.1.62 < [Chapter 1]
Verse 7.1.75 < [Chapter 1]
Verse 8.6.207 < [Chapter 6]
Verse 8.6.212 < [Chapter 6]
Verse 2.2.37.63 < [Chapter 37]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 31 < [Chapter 14: dvividhopakramaṇīya-adhyāya]
Section 75 < [Chapter 1: jvaracikitsita-adhyāya]
Section 73 < [Chapter 14: gulmacikitsita-adhyāya]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.163.20 < [Chapter 163]
Verse 1.206.10 < [Chapter 206]
Verse 2.150.49 < [Chapter 150]
Verse 2.209.13 < [Chapter 209]
Apastamba Grihya-sutra [sanskrit]
Verse 4.32 < [Chapter 4]
Verse 5.16 < [Chapter 5]
Verse 24.41 < [Chapter 24]
Verse 23.12 < [Chapter 23]
Verse 6.1.157.18 < [Chapter 157]
Verse 6.1.203.12 < [Chapter 203]
Verse 8.36 < [Chapter 8]
Verse 2.196 < [Chapter 2]
Verse 3.99 < [Chapter 3]
Verse 1.220.20 < [Chapter 220]
Verse 3.214.7 < [Chapter 214]
Verse 3.281.77 < [Chapter 281]
Verse 3.282.25 < [Chapter 282]
Verse 7.58.12 < [Chapter 58]
Verse 9.46.18 < [Chapter 46]
Verse 9.49.29 < [Chapter 49]
Verse 12.249.14 < [Chapter 249]
Verse 13.84.45 < [Chapter 84]
Verse 13.91.26 < [Chapter 91]
Verse 17.1.41 < [Chapter 1]
Verse 11.5.1.14 < [Kāṇḍa 11, Adhyāya 5, Brāhmaṇa 1]
Verse 11.5.1.15 < [Kāṇḍa 11, Adhyāya 5, Brāhmaṇa 1]
Verse 11.5.1.16 < [Kāṇḍa 11, Adhyāya 5, Brāhmaṇa 1]
Verse 11.5.1.17 < [Kāṇḍa 11, Adhyāya 5, Brāhmaṇa 1]
Verse 21.64 < [Chapter 21]
Verse 23.129 < [Chapter 23]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 7.49 < [Chapter 7]
Verse 20.100 < [Chapter 20]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 28.174 < [Chapter 28 - prāyaścittam]
Verse 155.12 < [Chapter 155]
Verse 4.30.45 < [Chapter 30]
Verse 7.10.58 < [Chapter 10]
Verse 9.2.21 < [Chapter 2]
Verse 10.66.32 < [Chapter 66]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)