Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tatkoṇāstṛtīye'ratnimātrakāḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tatkoṇāstṛtīye'ratnimātrakāḥ”—
- tat -
-
tat (indeclinable correlative)[indeclinable correlative]tad (noun, neuter)[compound], [nominative single], [accusative single]
- koṇās -
-
koṇa (noun, masculine)[nominative plural], [vocative plural]koṇā (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
- tṛtīye' -
-
tṛtīya (noun, masculine)[nominative plural], [locative single]tṛtīya (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]tṛtīyā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
- aratnimātra -
-
aratnimātra (noun, masculine)[compound], [vocative single]aratnimātra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- kāḥ -
-
kās (noun, feminine)[compound], [adverb]kā (pronoun, feminine)[nominative plural], [accusative plural]
Extracted glossary definitions: Tat, Tad, Kona, Tritiya, Aratnimatra
Alternative transliteration: tatkonastritiye'ratnimatrakah, tatkonastrtiye'ratnimatrakah, [Devanagari/Hindi] तत्कोणास्तृतीयेऽरत्निमात्रकाः, [Bengali] তত্কোণাস্তৃতীযেঽরত্নিমাত্রকাঃ, [Gujarati] તત્કોણાસ્તૃતીયેઽરત્નિમાત્રકાઃ, [Kannada] ತತ್ಕೋಣಾಸ್ತೃತೀಯೇಽರತ್ನಿಮಾತ್ರಕಾಃ, [Malayalam] തത്കോണാസ്തൃതീയേഽരത്നിമാത്രകാഃ, [Telugu] తత్కోణాస్తృతీయేఽరత్నిమాత్రకాః
Sanskrit References
“tatkoṇāstṛtīye'ratnimātrakāḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)