Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tathaivottānavañcitau”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tathaivottānavañcitau”—
- tathai -
-
tathā (indeclinable correlative)[indeclinable correlative]tathā (indeclinable)[indeclinable]tatha (noun, masculine)[compound], [vocative single]tatha (noun, neuter)[compound], [vocative single]tathā (noun, feminine)[nominative single]
- aivo -
-
√i (verb class 2)[imperfect active first dual]
- uttānavañcitau -
-
uttānavañcita (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
Extracted glossary definitions: Tatha, Uttanavancita
Alternative transliteration: tathaivottanavancitau, [Devanagari/Hindi] तथैवोत्तानवञ्चितौ, [Bengali] তথৈবোত্তানবঞ্চিতৌ, [Gujarati] તથૈવોત્તાનવઞ્ચિતૌ, [Kannada] ತಥೈವೋತ್ತಾನವಞ್ಚಿತೌ, [Malayalam] തഥൈവോത്താനവഞ്ചിതൌ, [Telugu] తథైవోత్తానవఞ్చితౌ
Sanskrit References
“tathaivottānavañcitau” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 83.223 < [Chapter 83: patākādicatuṣṣaṣṭihasta-lakṣaṇa]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)