Analysis of “tathāpyeṣāmarthāyāvatarāmīti”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tathāpyeṣāmarthāyāvatarāmīti”—

  • tathā -
  • tathā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tathā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tatha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tatha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tathā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • apye -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    apya (noun, masculine)
    [locative single]
    apyā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • eṣām -
  • idam (pronoun, masculine)
    [genitive plural]
    idam (pronoun, neuter)
    [genitive plural]
  • arthāyā -
  • artha (noun, masculine)
    [dative single]
    artha (noun, neuter)
    [dative single]
  • avatarāmī -
  • avatṝ (verb class 1)
    [present active first single]
  • iti -
  • iti (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    iti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]

Extracted glossary definitions: Tatha, Api, Apya, Idam, Artha, Iti

Alternative transliteration: tathapyeshamarthayavataramiti, tathapyesamarthayavataramiti, [Devanagari/Hindi] तथाप्येषामर्थायावतरामीति, [Bengali] তথাপ্যেষামর্থাযাবতরামীতি, [Gujarati] તથાપ્યેષામર્થાયાવતરામીતિ, [Kannada] ತಥಾಪ್ಯೇಷಾಮರ್ಥಾಯಾವತರಾಮೀತಿ, [Malayalam] തഥാപ്യേഷാമര്ഥായാവതരാമീതി, [Telugu] తథాప్యేషామర్థాయావతరామీతి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: