Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tathānyeṣvevamādiṣu”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tathānyeṣvevamādiṣu”—
- tathānye -
-
tatha (noun, neuter)[nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
- eṣve -
-
e (noun, masculine)[locative plural]idam (pronoun, masculine)[locative plural]idam (pronoun, neuter)[locative plural]
- evamādiṣu -
-
evamādi (noun, masculine)[locative plural]evamādi (noun, neuter)[locative plural]evamādi (noun, feminine)[locative plural]
Extracted glossary definitions: Tatha, Idam, Evamadi
Alternative transliteration: tathanyeshvevamadishu, tathanyesvevamadisu, [Devanagari/Hindi] तथान्येष्वेवमादिषु, [Bengali] তথান্যেষ্বেবমাদিষু, [Gujarati] તથાન્યેષ્વેવમાદિષુ, [Kannada] ತಥಾನ್ಯೇಷ್ವೇವಮಾದಿಷು, [Malayalam] തഥാന്യേഷ്വേവമാദിഷു, [Telugu] తథాన్యేష్వేవమాదిషు
Sanskrit References
“tathānyeṣvevamādiṣu” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 16.7 < [Chapter 16]
Verse 19.411 < [Chapter 19]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)