Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tathāgatapathāvikalpānāmasaṅgasarvapathānugatānāmanālayapathapratiṣṭhitānāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tathāgatapathāvikalpānāmasaṅgasarvapathānugatānāmanālayapathapratiṣṭhitānāṃ”—
- tathāgata -
-
tathāgata (noun, masculine)[compound], [vocative single]tathāgata (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- pathā -
-
patha (noun, masculine)[compound], [vocative single]pathin (noun, masculine)[instrumental single]√path (verb class 1)[imperative active second single]
- avikalpānām -
-
avikalpa (noun, masculine)[genitive plural]avikalpa (noun, neuter)[genitive plural]avikalpā (noun, feminine)[genitive plural]
- asaṅga -
-
asaṅga (noun, masculine)[compound], [vocative single]asaṅga (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- sarvapathān -
-
sarvapatha (noun, masculine)[accusative plural]
- ug -
-
ukṣ (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]ukṣ (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- atā -
-
√at (verb class 1)[imperative active second single]
- anāmanā -
-
anāmana (noun, masculine)[compound], [vocative single]anāmana (noun, neuter)[compound], [vocative single]anāmanā (noun, feminine)[nominative single]
- alaya -
-
alaya (noun, masculine)[compound], [vocative single]alaya (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- patha -
-
patha (noun, masculine)[compound], [vocative single]√path (verb class 1)[imperative active second single]
- pratiṣṭhitānām -
-
pratiṣṭhita (noun, masculine)[genitive plural]pratiṣṭhita (noun, neuter)[genitive plural]pratiṣṭhitā (noun, feminine)[genitive plural]
Extracted glossary definitions: Tathagata, Patha, Pathin, Avikalpa, Asanga, Sarvapatha, Uksh, Anamana, Alaya, Pratishthita
Alternative transliteration: tathagatapathavikalpanamasangasarvapathanugatanamanalayapathapratishthitanam, tathagatapathavikalpanamasangasarvapathanugatanamanalayapathapratisthitanam, [Devanagari/Hindi] तथागतपथाविकल्पानामसङ्गसर्वपथानुगतानामनालयपथप्रतिष्ठितानां, [Bengali] তথাগতপথাবিকল্পানামসঙ্গসর্বপথানুগতানামনালযপথপ্রতিষ্ঠিতানাং, [Gujarati] તથાગતપથાવિકલ્પાનામસઙ્ગસર્વપથાનુગતાનામનાલયપથપ્રતિષ્ઠિતાનાં, [Kannada] ತಥಾಗತಪಥಾವಿಕಲ್ಪಾನಾಮಸಙ್ಗಸರ್ವಪಥಾನುಗತಾನಾಮನಾಲಯಪಥಪ್ರತಿಷ್ಠಿತಾನಾಂ, [Malayalam] തഥാഗതപഥാവികല്പാനാമസങ്ഗസര്വപഥാനുഗതാനാമനാലയപഥപ്രതിഷ്ഠിതാനാം, [Telugu] తథాగతపథావికల్పానామసఙ్గసర్వపథానుగతానామనాలయపథప్రతిష్ఠితానాం
Sanskrit References
“tathāgatapathāvikalpānāmasaṅgasarvapathānugatānāmanālayapathapratiṣṭhitānāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)