Analysis of “tathāgatapūjopasthānāvaraṇaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tathāgatapūjopasthānāvaraṇaṃ”—

  • tathāgata -
  • tathāgata (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tathāgata (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pūjo -
  • pūja (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pūja (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pūjā (noun, feminine)
    [nominative single]
    pūj (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • upasthānā -
  • upasthāna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • āvaraṇam -
  • āvaraṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    āvaraṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    āvaraṇā (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Tathagata, Puja, Upasthana, Avarana

Alternative transliteration: tathagatapujopasthanavaranam, [Devanagari/Hindi] तथागतपूजोपस्थानावरणं, [Bengali] তথাগতপূজোপস্থানাবরণং, [Gujarati] તથાગતપૂજોપસ્થાનાવરણં, [Kannada] ತಥಾಗತಪೂಜೋಪಸ್ಥಾನಾವರಣಂ, [Malayalam] തഥാഗതപൂജോപസ്ഥാനാവരണം, [Telugu] తథాగతపూజోపస్థానావరణం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: