Analysis of “tathāgatapādamūlopasaṃkramaṇapūjopasthānaprayogāḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tathāgatapādamūlopasaṃkramaṇapūjopasthānaprayogāḥ”—

  • tathāgata -
  • tathāgata (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tathāgata (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pādamūlo -
  • pādamūla (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • upasaṅkramaṇa -
  • upasaṅkramaṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pūjo -
  • pūja (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pūja (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pūjā (noun, feminine)
    [nominative single]
    pūj (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • upasthāna -
  • upasthāna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • prayogāḥ -
  • prayoga (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    prayogā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]

Extracted glossary definitions: Tathagata, Padamula, Upasankramana, Puja, Upasthana, Prayoga

Alternative transliteration: tathagatapadamulopasamkramanapujopasthanaprayogah, [Devanagari/Hindi] तथागतपादमूलोपसंक्रमणपूजोपस्थानप्रयोगाः, [Bengali] তথাগতপাদমূলোপসংক্রমণপূজোপস্থানপ্রযোগাঃ, [Gujarati] તથાગતપાદમૂલોપસંક્રમણપૂજોપસ્થાનપ્રયોગાઃ, [Kannada] ತಥಾಗತಪಾದಮೂಲೋಪಸಂಕ್ರಮಣಪೂಜೋಪಸ್ಥಾನಪ್ರಯೋಗಾಃ, [Malayalam] തഥാഗതപാദമൂലോപസംക്രമണപൂജോപസ്ഥാനപ്രയോഗാഃ, [Telugu] తథాగతపాదమూలోపసంక్రమణపూజోపస్థానప్రయోగాః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: