Analysis of “tathāgatānāmanantadharmadhātuśarīratāmavatarāmi”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tathāgatānāmanantadharmadhātuśarīratāmavatarāmi”—

  • tathāgatānām -
  • tathāgata (noun, masculine)
    [genitive plural]
    tathāgata (noun, neuter)
    [genitive plural]
    tathāgatā (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • ananta -
  • ananta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ananta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    ant (verb class 1)
    [perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
  • dharmadhātu -
  • dharmadhātu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • śarīratām -
  • śarīratā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • avatarāmi -
  • avatṝ (verb class 1)
    [present active first single]

Extracted glossary definitions: Tathagata, Ananta, Sharirata

Alternative transliteration: tathagatanamanantadharmadhatushariratamavatarami, tathagatanamanantadharmadhatusariratamavatarami, [Devanagari/Hindi] तथागतानामनन्तधर्मधातुशरीरतामवतरामि, [Bengali] তথাগতানামনন্তধর্মধাতুশরীরতামবতরামি, [Gujarati] તથાગતાનામનન્તધર્મધાતુશરીરતામવતરામિ, [Kannada] ತಥಾಗತಾನಾಮನನ್ತಧರ್ಮಧಾತುಶರೀರತಾಮವತರಾಮಿ, [Malayalam] തഥാഗതാനാമനന്തധര്മധാതുശരീരതാമവതരാമി, [Telugu] తథాగతానామనన్తధర్మధాతుశరీరతామవతరామి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: