Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tathāevaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tathāevaṃ”—
- tathā -
tathā (indeclinable correlative)[indeclinable correlative]tathā (indeclinable)[indeclinable]tathā (noun, feminine)[nominative single]
- evam -
evam (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]evam (indeclinable)[indeclinable]eva (noun, masculine)[adverb], [accusative single]eva (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]evā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Tatha, Evam, Eva
Alternative transliteration: tathaevam, [Devanagari/Hindi] तथाएवं, [Bengali] তথাএবং, [Gujarati] તથાએવં, [Kannada] ತಥಾಏವಂ, [Malayalam] തഥാഏവം, [Telugu] తథాఏవం
“tathāevaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Section 47 < [Chapter 19: kuṣṭhacikitsita-adhyāya]
Section 6 < [Chapter 21: vātavyādhicikitsita-adhyāya]
Section 12 < [Chapter 27: bhaṅgapratiṣedha-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)