Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tataścaturbhāgīyābhirātmaśeṣaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tataścaturbhāgīyābhirātmaśeṣaṃ”—
- tataś -
-
tataḥ (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]tataḥ (indeclinable correlative)[indeclinable correlative]tataḥ (indeclinable)[indeclinable]tad (noun, neuter)[ablative single], [ablative dual], [ablative plural]tata (noun, masculine)[nominative single]√tan -> tata (participle, masculine)[nominative single from √tan class 8 verb]sa (noun, masculine)[ablative single], [ablative dual], [ablative plural]sā (noun, feminine)[ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
- caturbhāgīyābhir -
-
caturbhāgīyā (noun, feminine)[instrumental plural]
- ātma -
-
ātman (noun, masculine)[compound]
- śeṣam -
-
śeṣa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]śeṣa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]śeṣā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Tatah, Tad, Tata, Caturbhagiya, Shesha
Alternative transliteration: tatashcaturbhagiyabhiratmashesham, tatascaturbhagiyabhiratmasesam, [Devanagari/Hindi] ततश्चतुर्भागीयाभिरात्मशेषं, [Bengali] ততশ্চতুর্ভাগীযাভিরাত্মশেষং, [Gujarati] તતશ્ચતુર્ભાગીયાભિરાત્મશેષં, [Kannada] ತತಶ್ಚತುರ್ಭಾಗೀಯಾಭಿರಾತ್ಮಶೇಷಂ, [Malayalam] തതശ്ചതുര്ഭാഗീയാഭിരാത്മശേഷം, [Telugu] తతశ్చతుర్భాగీయాభిరాత్మశేషం
Sanskrit References
“tataścaturbhāgīyābhirātmaśeṣaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)