Analysis of “tasyāvabaddho'bhiṣekapaṭṭaḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tasyāvabaddho'bhiṣekapaṭṭaḥ”—

  • tasyāva -
  • tas (verb class 4)
    [imperative active first dual]
  • baddho' -
  • baddha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • abhiṣeka -
  • abhiṣeka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • paṭṭaḥ -
  • paṭṭa (noun, masculine)
    [nominative single]
    paṭ -> paṭṭa (participle, masculine)
    [nominative single from √paṭ class 1 verb]

Extracted glossary definitions: Baddha, Abhisheka, Patta

Alternative transliteration: tasyavabaddho'bhishekapattah, tasyavabaddho'bhisekapattah, [Devanagari/Hindi] तस्यावबद्धोऽभिषेकपट्टः, [Bengali] তস্যাববদ্ধোঽভিষেকপট্টঃ, [Gujarati] તસ્યાવબદ્ધોઽભિષેકપટ્ટઃ, [Kannada] ತಸ್ಯಾವಬದ್ಧೋಽಭಿಷೇಕಪಟ್ಟಃ, [Malayalam] തസ്യാവബദ്ധോഽഭിഷേകപട്ടഃ, [Telugu] తస్యావబద్ధోఽభిషేకపట్టః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: