Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tasyā'haṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tasyā'haṃ”—
- ta -
-
ta (noun, masculine)[compound], [vocative single]ta (noun, neuter)[compound], [vocative single]tan (noun, masculine)[compound]
- syā' -
-
- aham -
-
aha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]asmad (pronoun, none)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Aha, Asmad
Alternative transliteration: tasya'ham, [Devanagari/Hindi] तस्याऽहं, [Bengali] তস্যাঽহং, [Gujarati] તસ્યાઽહં, [Kannada] ತಸ್ಯಾಽಹಂ, [Malayalam] തസ്യാഽഹം, [Telugu] తస్యాఽహం
Sanskrit References
“tasyā'haṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.106.14 < [Chapter 106]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.13.6 < [Chapter 13]
Verse 1.201.96 < [Chapter 201]
Verse 1.301.49 < [Chapter 301]
Verse 1.319.56 < [Chapter 319]
Verse 1.450.89 < [Chapter 450]
Verse 1.500.42 < [Chapter 500]
Verse 1.514.39 < [Chapter 514]
Verse 1.520.45 < [Chapter 520]
Verse 1.542.107 < [Chapter 542]
Verse 1.542.108 < [Chapter 542]
Verse 1.565.58 < [Chapter 565]
Verse 1.565.83 < [Chapter 565]
Verse 2.194.75 < [Chapter 194]
Verse 3.17.81 < [Chapter 17]
Verse 3.168.22 < [Chapter 168]
Verse 2.5.15.67 < [Chapter 15]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)