Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tasmāttvāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tasmāttvāṃ”—
- tasmāt -
-
tasmāt (indeclinable)[indeclinable]tad (noun, neuter)[ablative single]sa (noun, masculine)[ablative single]
- tvām -
-
tvā (noun, feminine)[accusative single]yuṣmad (pronoun, none)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Tasmat, Tad, Tva, Yushmad
Alternative transliteration: tasmattvam, [Devanagari/Hindi] तस्मात्त्वां, [Bengali] তস্মাত্ত্বাং, [Gujarati] તસ્માત્ત્વાં, [Kannada] ತಸ್ಮಾತ್ತ್ವಾಂ, [Malayalam] തസ്മാത്ത്വാം, [Telugu] తస్మాత్త్వాం
Sanskrit References
“tasmāttvāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.6.45 < [Chapter 6]
Verse 1.19.125 < [Chapter 19]
Verse 2.7.43 < [Chapter 7]
Verse 2.29.2 < [Chapter 29]
Verse 5.20.61 < [Chapter 20]
Verse 5.44.2 < [Chapter 44]
Verse 5.44.5 < [Chapter 44]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.117.42 < [Chapter 117]
Verse 35.55 < [Chapter 35]
Verse 1.1.17.173 < [Chapter 17]
Verse 3.1.47.29 < [Chapter 47]
Verse 5.3.2.10 < [Chapter 2]
Verse 5.3.90.23 < [Chapter 90]
Verse 6.1.50.19 < [Chapter 50]
Verse 6.1.78.19 < [Chapter 78]
Verse 6.1.121.22 < [Chapter 121]
Verse 6.1.132.21 < [Chapter 132]
Verse 6.1.278.86 < [Chapter 278]
Verse 7.4.21.3 < [Chapter 21]
Verse 91.35 < [Chapter 91]
Verse 3.40.10 < [Chapter 40]
Verse 3.100.24 < [Chapter 100]
Verse 3.185.27 < [Chapter 185]
Verse 6.41.42 < [Chapter 41]
Verse 12.46.23 < [Chapter 46]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)