Analysis of “tasmātsvaviṣayādapakṛṣṭe”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tasmātsvaviṣayādapakṛṣṭe”—

  • tasmāt -
  • tasmāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single]
  • svaviṣayād -
  • svaviṣaya (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
  • apakṛṣṭe -
  • apakṛṣṭa (noun, masculine)
    [locative single]
    apakṛṣṭa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    apakṛṣṭā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]

Extracted glossary definitions: Tasmat, Tad, Svavishaya, Apakrishta

Alternative transliteration: tasmatsvavishayadapakrishte, tasmatsvavisayadapakrste, [Devanagari/Hindi] तस्मात्स्वविषयादपकृष्टे, [Bengali] তস্মাত্স্ববিষযাদপকৃষ্টে, [Gujarati] તસ્માત્સ્વવિષયાદપકૃષ્ટે, [Kannada] ತಸ್ಮಾತ್ಸ್ವವಿಷಯಾದಪಕೃಷ್ಟೇ, [Malayalam] തസ്മാത്സ്വവിഷയാദപകൃഷ്ടേ, [Telugu] తస్మాత్స్వవిషయాదపకృష్టే

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: