Analysis of “tasmādvakapakṣādiviśiṣṭaśyeno'gniḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tasmādvakapakṣādiviśiṣṭaśyeno'gniḥ”—

  • tasmād -
  • tasmāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single]
  • vaka -
  • vaka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vaka (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    vak (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • pakṣādi -
  • pakṣādi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • viśiṣṭa -
  • viśiṣṭa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    viśiṣṭa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śyeno' -
  • śyena (noun, masculine)
    [nominative single]
  • agniḥ -
  • agni (noun, masculine)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Tasmat, Tad, Vaka, Vishishta, Shyena, Agni

Alternative transliteration: tasmadvakapakshadivishishtashyeno'gnih, tasmadvakapaksadivisistasyeno'gnih, [Devanagari/Hindi] तस्माद्वकपक्षादिविशिष्टश्येनोऽग्निः, [Bengali] তস্মাদ্বকপক্ষাদিবিশিষ্টশ্যেনোঽগ্নিঃ, [Gujarati] તસ્માદ્વકપક્ષાદિવિશિષ્ટશ્યેનોઽગ્નિઃ, [Kannada] ತಸ್ಮಾದ್ವಕಪಕ್ಷಾದಿವಿಶಿಷ್ಟಶ್ಯೇನೋಽಗ್ನಿಃ, [Malayalam] തസ്മാദ്വകപക്ഷാദിവിശിഷ്ടശ്യേനോഽഗ്നിഃ, [Telugu] తస్మాద్వకపక్షాదివిశిష్టశ్యేనోఽగ్నిః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: