Analysis of “tasmādutpādyavyaṅgyayorvināśaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tasmādutpādyavyaṅgyayorvināśaṃ”—

  • tasmād -
  • tasmāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single]
  • utpādya -
  • utpādya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    utpādya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vyaṅgyayor -
  • vyaṅgya (noun, masculine)
    [genitive dual], [locative dual]
    vyaṅgya (noun, neuter)
    [genitive dual], [locative dual]
    vyaṅgyā (noun, feminine)
    [genitive dual], [locative dual]
  • vināśam -
  • vināśa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]

Extracted glossary definitions: Tasmat, Tad, Utpadya, Vyangya, Vinasha

Alternative transliteration: tasmadutpadyavyangyayorvinasham, tasmadutpadyavyangyayorvinasam, [Devanagari/Hindi] तस्मादुत्पाद्यव्यङ्ग्ययोर्विनाशं, [Bengali] তস্মাদুত্পাদ্যব্যঙ্গ্যযোর্বিনাশং, [Gujarati] તસ્માદુત્પાદ્યવ્યઙ્ગ્યયોર્વિનાશં, [Kannada] ತಸ್ಮಾದುತ್ಪಾದ್ಯವ್ಯಙ್ಗ್ಯಯೋರ್ವಿನಾಶಂ, [Malayalam] തസ്മാദുത്പാദ്യവ്യങ്ഗ്യയോര്വിനാശം, [Telugu] తస్మాదుత్పాద్యవ్యఙ్గ్యయోర్వినాశం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: