Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tasmādenāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tasmādenāṃ”—
- ta -
-
ta (noun, masculine)[compound], [vocative single]ta (noun, neuter)[compound], [vocative single]tan (noun, masculine)[compound]
- smā -
-
smā (indeclinable)[indeclinable]sman (noun, masculine)[nominative single]
- de -
-
da (noun, masculine)[compound], [vocative single], [locative single]da (noun, neuter)[compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]dā (noun, feminine)[nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]dā (noun, masculine)[instrumental single], [dative single]
- inām -
-
inā (noun, feminine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Sma, Sman, Ina
Alternative transliteration: tasmadenam, [Devanagari/Hindi] तस्मादेनां, [Bengali] তস্মাদেনাং, [Gujarati] તસ્માદેનાં, [Kannada] ತಸ್ಮಾದೇನಾಂ, [Malayalam] തസ്മാദേനാം, [Telugu] తస్మాదేనాం
Sanskrit References
“tasmādenāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.24.21 < [Chapter XXIV]
Verse 5.58.32 < [Chapter 58]
Verse 5.58.44 < [Chapter 58]
Verse 1.1.23.12 < [Chapter 23]
Verse 2.1.5.26 < [Chapter 5]
Verse 6.1.54.9 < [Chapter 54]
Verse 6.1.78.29 < [Chapter 78]
Verse 6.1.116.17 < [Chapter 116]
Verse 5.24.21 < [Chapter 24]
Verse 3.3.1.11 < [Kāṇḍa 3, Adhyāya 3, Brāhmaṇa 1]
Verse 9.3.2.1 < [Kāṇḍa 9, Adhyāya 3, Brāhmaṇa 2]
Verse 9.3.2.4 < [Kāṇḍa 9, Adhyāya 3, Brāhmaṇa 2]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)