Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tasmāddhetoḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tasmāddhetoḥ”—
- tasmāddh -
-
tasmāt (indeclinable)[indeclinable]tad (noun, neuter)[ablative single]sa (noun, masculine)[ablative single]
- hetoḥ -
-
hetu (noun, masculine)[ablative single], [genitive single]
Extracted glossary definitions: Tasmat, Tad, Hetu
Alternative transliteration: tasmaddhetoh, [Devanagari/Hindi] तस्माद्धेतोः, [Bengali] তস্মাদ্ধেতোঃ, [Gujarati] તસ્માદ્ધેતોઃ, [Kannada] ತಸ್ಮಾದ್ಧೇತೋಃ, [Malayalam] തസ്മാദ്ധേതോഃ, [Telugu] తస్మాద్ధేతోః
Sanskrit References
“tasmāddhetoḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 29 < [Chapter 30: kṣārāgnikarmavidhi-adhyāya]
Section 5 < [Chapter 1: garbhāvakrānti-adhyāya]
Section 17 < [Chapter 2: garbhavyāpadvidhi-adhyāya]
Section 22 < [Chapter 3: aṅgavibhāgaśārīrodhyāyaḥ]
Section 44 < [Chapter 16: vātaṣoṇitanidāna-adhyāya]
Section 96 < [Chapter 1: jvaracikitsita-adhyāya]
Section 1 < [Chapter 4: śvāsahidhmācikitsita-adhyāya]
Section 10 < [Chapter 1: bālopacaraṇīya-adhyāya]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 42.23 < [Chapter 42: śāntikarmavidhi]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)