Analysis of “tasmādavabodhopadeśāvasyotpattikāraṇatvena”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tasmādavabodhopadeśāvasyotpattikāraṇatvena”—

  • tasmād -
  • tasmāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single]
  • avabodho -
  • avabodha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • upadeśāva -
  • upadeśa (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • asyo -
  • as -> asya (absolutive)
    [absolutive from √as]
    a (noun, masculine)
    [genitive single]
    asi (noun, feminine)
    [instrumental single]
    asī (noun, feminine)
    [instrumental single]
    idam (pronoun, masculine)
    [genitive single]
    idam (pronoun, neuter)
    [genitive single]
    as (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • utpatti -
  • utpatti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • kāraṇatvena -
  • kāraṇatva (noun, neuter)
    [instrumental single]

Extracted glossary definitions: Tasmat, Tad, Avabodha, Upadesha, Asi, Idam, Karanatva

Alternative transliteration: tasmadavabodhopadeshavasyotpattikaranatvena, tasmadavabodhopadesavasyotpattikaranatvena, [Devanagari/Hindi] तस्मादवबोधोपदेशावस्योत्पत्तिकारणत्वेन, [Bengali] তস্মাদববোধোপদেশাবস্যোত্পত্তিকারণত্বেন, [Gujarati] તસ્માદવબોધોપદેશાવસ્યોત્પત્તિકારણત્વેન, [Kannada] ತಸ್ಮಾದವಬೋಧೋಪದೇಶಾವಸ್ಯೋತ್ಪತ್ತಿಕಾರಣತ್ವೇನ, [Malayalam] തസ്മാദവബോധോപദേശാവസ്യോത്പത്തികാരണത്വേന, [Telugu] తస్మాదవబోధోపదేశావస్యోత్పత్తికారణత్వేన

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: