Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “tasmādatraiva”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “tasmādatraiva”—
- tasmād -
-
tasmāt (indeclinable)[indeclinable]tad (noun, neuter)[ablative single]sa (noun, masculine)[ablative single]
- atraiva -
-
atraiva (indeclinable)[indeclinable]
Extracted glossary definitions: Tasmat, Tad, Atraiva
Alternative transliteration: tasmadatraiva, [Devanagari/Hindi] तस्मादत्रैव, [Bengali] তস্মাদত্রৈব, [Gujarati] તસ્માદત્રૈવ, [Kannada] ತಸ್ಮಾದತ್ರೈವ, [Malayalam] തസ്മാദത്രൈവ, [Telugu] తస్మాదత్రైవ
Sanskrit References
“tasmādatraiva” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 4 < [Chapter 9: dravyādhivijñānīya-adhyāya]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.83.55 < [Chapter 83]
Verse 1.175.117 < [Chapter 175]
Verse 1.184.42 < [Chapter 184]
Verse 1.313.59 < [Chapter 313]
Verse 1.2.40.40 < [Chapter 40]
Verse 6.1.4.64 < [Chapter 4]
Verse 6.1.18.102 < [Chapter 18]
Verse 6.1.51.151 < [Chapter 51]
Verse 6.1.62.18 < [Chapter 62]
Verse 6.1.72.11 < [Chapter 72]
Verse 6.1.73.10 < [Chapter 73]
Verse 6.1.76.49 < [Chapter 76]
Verse 6.1.99.30 < [Chapter 99]
Verse 6.1.104.33 < [Chapter 104]
Verse 6.1.122.25 < [Chapter 122]
Verse 6.1.125.32 < [Chapter 125]
Verse 6.1.125.65 < [Chapter 125]
Verse 6.1.129.60 < [Chapter 129]
Verse 6.1.145.38 < [Chapter 145]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)